El desfile íntimo (The soft parade- Escrita por Jim Morrison- Traducción Nora Fiñuken)
I
Cuando regresé al colegio secundario
Había una persona allí que presentó la propuesta
De que podés rogar al Señor en oración
Rogar al Señor en oración
Rogar al Señor en oración
No podés rogar al Señor en oración!
II
Podrías darme refugio?
Debo encontrar un lugar donde esconderme
Un lugar donde yo pueda esconderme
Podrías encontrarme un asilo íntimo?
Ya no puedo seguir haciéndolo
El hombre está a la puerta
III
Minifaldas de menta, caramelo de miel
Campeón del saxo y una chica llamada Noel
Solo hay cuatro maneras de desenredarse
Una es dormir y la otra es trasladarse
Una es un bandido sobre la colina
Otra es amar a tu vecina
hasta que su marido vuelva a casa
IV
Catacumbas
huesos de guarderías
Mujeres invernales engendrando piedras
(Cargando bebes hacia el río)
Calles, botas
y avenidas
Jinetes de cuero venden noticias
El monje compró su almuerzo
V
(UHHH, él compró un poco
Si, él lo hizo)
Esta es la mejor parte del viaje
Este es el viaje, la mejor parte, realmente me gusta.
(Qué fue lo que dijiste?)
UHHH, Estoy orgulloso de ser parte de este número
Colinas exitosas llegaron para quedarse
Todo deber ser así
Una calle amigable donde la gente juega
Bienvenidos al desfile íntimo
Todas nuestras vidas transpiramos y ahorramos
Para construir una tumba poco profunda
Debe haber algo más, decimos
Alguna manera de defender este lugar
Todo deber ser así
Todo debe ser así!
El desfile íntimo ha empezado
Escuchen el zumbido de los motores
La gente sale para divertirse
Una cobra a mi izquierda
Un leopardo a mi derecha!
Una mujer ciervo en un vestido de seda
Chicas con collares alrededor de sus cuellos
Besan al cazador de la verde camiseta
Quien antes ha luchado
Con leones en la noche
Fabuloso!
Las luces se están poniendo brillantes
La radio está gimiendo
Llamando a los perros
Todavía hay algunos animales
Olvidados en el jardín
Pero se está volviendo complicado
Describir marineros
A los desnutridos
Pasillo tropical
Tesoro tropical
Qué nos trajo tan lejos
Hasta este templado ecuador?
Necesitamos alguien o algo nuevo
Algo con lo que podamos avanzar
Llamando a los perros
Llamando a los perros
Pero se está volviendo complicado
Llamando a los perrosLlamando a los perros
Llamando aquí a los perros
Llamando a todos los perros
Llamando a los dioses
Debes encontrarme
Todavía algunos animales
En el cruce
Olvidados en el jardín
Pero se está volviendo complicado
Debes encontrarme
En los suburbios del pueblo
En las afueras de la ciudad
Qué nos trajo tan lejos
Hasta este templado ecuador?
Vos y yo
Y el cielo del atardecer
Estábamos tan solos
Será mejor que traigas tu pistola
Mejor trae tu pistola
Cuando todo lo demás falle
Podemos azotar los ojos de los caballos
Y hacerlos dormir
Y llorar
The soft parade
I
When I was back there in seminary school
There was a person there who put forth the proposition
That you can petition the Lord with prayer
Petition the Lord with prayer
Petition the Lord with prayer
You cannot petition the Lord with prayer!
II
Can you give me sanctuary?
I must find a place to hide
A place for me to hide
Can you find me soft asylum?
I can't make it, any more
The man is at - the - door
III
Peppermint miniskirts, chocolate candy
Champion sax and a girl named Sandy
There's only four ways to get unraveled
One is to sleep and the other is travel
One is a bandit up in the hills
One is to love your neighbor ‘till
His wife gets home
IV
Catacombs
Nursery bones
Winter women growing stones
(Carrying babies to the river)
Streets and shoes
avenues
Leather riders selling news
The monk bought lunch
V
(Yeah, he bought a little,
yes he did!)
This is the best part of the trip
This is the trip ... the best part... I really like
(What'd you say?)
Yeah, I'm proud to be a part of this number
Successful hills are here to stay
Everything must be this way
Gentle street where people play
Welcome to the soft parade
All our lives we sweat and save
Building for a shallow grave
Must be something else, we say
Somehow to defend this place
Everything must be this way
Everything must be this way!
The soft parade has now begun
Listen to the engines hum
People out to have some fun
Cobra on my left
Leopard on my right!
Deer woman in a - silk dress
Girls with beads around their necks
Kiss the hunter of the - green vest
who has wrestled before
With lions in the night
Out of sight!
The lights are getting brighter
The radio is moaning
Calling to the dogs
There are still a few animals
Left out in the yard
But it's getting harder
To describe sailors
To the underfed
Tropic corridor
Tropic treasure
What got us this far
To this mild equator?
We need someone or something new
Something else to get us through
Calling on the dogs
Calling on the dogs
But it's getting harder
Calling on the dogs
Calling on the dogs
Calling in the dogs
Calling all the dogs
Calling on the gods
You gotta meet me,
still a few animals,
at the crossroads
left out in the yard
but it’s getting harder
You gotta meet me,
at the edge of town
Outskirts of the city
What got us this far
To this mild equator?
You and I
And the evening sky
We were so alone
You'd better bring your gun
better bring your gun
When all else fails
We can whip the horses' eyes
And make them sleep
And cry
1 comentario:
hola Nora, gracias por tu email!Leí tu traducción, está buena (no la comparé con el original en inglés), esa canción también me gusta mucho
Gracias de nuevo por tu mensaje y por todo! Vos también me ayudaste muchísimo!
Desde ya, lo de Curcuma lo vamos a hacer, en el 2011 quiero editar mi primer libro de poemas y me gustaría que sea con vos. Va a ser un honor.
Un beso grande! que termines excelentemente el año y que comiences el 2011 con todo!!!
Nati.
Publicar un comentario